Seguint
la tradició dels últims anys, ens hem reunit tots a la sala gran per
recitar poemes,versos i monólegs.
Aquest
any celebrant els 400 anys de la mort de Cervantes i Shakespeare, la
diada es va centrar en aquests dos Autors.
Vam
presentar els dos autors i tot seguit vam llegir petits fragments de
las seves obres.
Miguel
de Cervantes Saavedra.
Va neixer a Alcalá de Henares, Madrid i va morir el 23
d'Abril de 1616.
Va ser soldat, novelista, poeta i dramaturg, considerat la
máxima figura de la literatura espanyola i universalment conegut per
haver escrit EL QUIJOTE DE LA MANCHA, molts critics l'han considerat
la primera novela moderna. És el llibre més editat i traduit
després de la Biblia.
William
Shakespeare
Va neixer a Stratford -upon- Avon i també va morir el
23 d'Abril de 1616.
Fou un dramatug , poeta i actor anglés, cosiderat un
dels més grans de la literatura universal, les seves obres s'han
representat a tot el món. S'han traduit a les principals llengues.
Amb el pas del temps, s'ha especulat molt sobre la seva
vida, qüestionant la seva sexualitat, la seva afiliació religiosa i
fins i tot l'autoria de las sevas obres.
Peró malgrat tot avui seguim disfrutant de la seva extensa obra i nosaltres vam disfrutar de fragments de Hamblet, El
somni d'una nit d'estiu, Molt soroll per no res, Treballs d'emor perdut, el mercader de Venecia, i
Makbeth..
Aqui
us deixem amb las fotos del recital de Sant Josep
i una breu explicació de les
obres llegides, esperem que disfruteu.
Hamlet,
pricep de Dinamarca
És una tragédia escrita en vers a començaments del
segle XVII, i estrenada el 1881.
És la vint-i-dosena obra teatral de las trenta-set que
va escriura Shakespeare.
Representada sencera dura unes sis horas, és la peça
teatral més llarga del seu autor.
És una de las obres més conegudas de Shakespeare i un
dels clásics de la literatura universal.
Sembla que recull una llegenda denesa recollida per Saxo
Grammaticus i adaptada per reflectir la realitat anglesa de l'epoca.
El
somni d'una nit d'estiu o
Somni d'una nit d'estiu
És una comédia romántica escrita cap al 1595.
L'obra te lloc en un bosc mágic, al qual fuig Hermia
per no voler casar-se amb el promés que li ha triat el seu pare. En
aquest bosc está a punt de celebrar-se el matrimoni reial de les
fades, on Puck el fullet vol actuar donant un filtre d'amor a una
de les parelles. Equivocadament, el vessa sobre l'amant
d'Hermia, produint l'efecte contrari. Els habitants del bosc han de
fingir que tot ha estat un somni per tal que les
parelles tornin al seu estat original, tema que Puck
repeteix al final cap als espectedors.
Molt
soroll per no res
És una comédia teatral romántica ambientada a
Sicilia, en l'época a la que aquesta era governada pel princep Pere
d'Aragó, i de la cual l'escrit més antic que es conserva data de
l'any 1600, tot i que se sap que va ser escrita abans.
La trama es centra en els malentesos, enganys i
calùmnies que envolten dues parelles d'enamorats.
El titol original jugava amb l'homofobia que en el temps
de Shakespeare existia en anglès entre els termes "nothig"
(rumor o brama).
Treballs d'amor perduts
És una de les comèdies més tempranes de William
Shakespeare.
S'estima que va poder ser escrita entre 1595 i 1596, és probablement contemporànea de
Romeo i Julieta i d'El somni d'una nit d'estiu.
FERNANDO, rei de
Navarra i tres dels seus cavallers ( BEROWNE, LONGAVILLE i DUMAINE )
fan un jurament de retirar-se del món durant tres anys per
dedicar-se a l'estudi i arribar a la sabiduria. El jurament inclou
portar una vida austera i no tenir contacte amb dones, a les que se'ls hi prohibirà acostar-se a menys d'una milla de la corte. Tot i això el proposit es posa a prova aviat. Arriba a la cort la princesa de França amb el seu sèquit de dames a negociar la devolució d'Aquitania, que ara és en poder del Navarrès.
El mercader
de Venecia és una obra teatral escrita
por William Shakespeare entre los años 1596 i 1598, que no es va
publicar fins 1600. La seva principal font és la "Primera Historia
del cuarto dia " a Il Pecorone (1378
), una col.lecció d'historiae de Giovanni Fiorentino.
Altres fonts són el Zelauto,d'Anthony Munday (contemporani i amic de William Shakespeare), i les Gesta Romanorum
Altres fonts són el Zelauto,d'Anthony Munday (contemporani i amic de William Shakespeare), i les Gesta Romanorum
Bassario,un
veneciaque pertany a la noblesa però que és pobre, li demana al seu millor amic, Antonio un ric mercader, que li deixi 3000 ducats que
li permitin enamorar a la rica hereba Porcia. Antonio, que tè
tots els seus diners invertits en els seus vaixells a l'extranger, decideix demanar-li la suma a Shylock , un usurer jueu. Shylock accepta
deixar els diners amb la condició que si la suma no es torna a la data fixada, Antonio haurà de donar una lliure de la seva pròpia carn de la part del cos que Shylock disposi.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada